Efengyl yr Oen,
Am dani bydd sôn
Trwy'r broydd a'r bryniau o'r bron;
Hen Jerico fawr
Yn llwyr ddaw i'r llawr,
Mae'r udgyrn yn bloeddio wrth hon.
Dyoddefaint ei groes,
Ei boenau a'i loes,
Wnaeth heddwch rhwng nefoedd a llawr:
Y ffordd at y Tad
Agorwyd â gwaed,
Am dani bydd canu bob awr.
A'u cān yn gyttun,
Yn moli'r Duw Dyn:
Am rinwedd ei
aberth bydd son:
Yr Oen fu ar y pren,
Sy'n awr yn y nen;
Halaluia i Dduw ac i'r Oen.
Bron gwawrio mae'r dydd,
Daw'r caethion yn rhydd,
Ni thrig unrhyw ewin yn ol;
Eu dyled oedd fawr,
A dalwyd i lawr,
Mae'r cerbyd yn barod i'w hol.
Grawn-Sypiau Canaan 1829
[Mesur: 558D] gwelir: Agorwyd drwy'r gwaed |
The gospel of the Lamb,
About it will sound
Through the vales and hills completely;
Great old Jericho
Will utterly come down,
The trumpet is sounding at this.
The suffering of the cross,
His pains and his anguish,
Made peace between heaven and earth:
The way to the Father
Was opened with blood,
About it will be singing every hour.
With their song in agreement,
Praising the God-Man:
About the merit of his
sacrifice be mention:
The Lamb who was on the tree,
Is now in the sky;
Hallelujah to God and to the Lamb.
Almost spent is the day,
May the captives come free,
No finger nail will remain behind;
Their debt which was great,
Was paid down,
The chariot is ready to fetch them.
tr. 2009,17 Richard B Gillion
|
Emanuel's name Shall win wider fame, Through vales and o'er hills it shall sound: Great Jericho's wall, Before it shall fall; The trumpets re-echo around.1854 Joseph Morris
|